top of page

ETIMOLOGIA DELLA PAROLA CAPOEIRA

I documenti più antichi riguardanti l’utilizzo della parola capoeira appartengono allo stato di Rio De Janeiro e risalgono c.a. alla metà del XVII secolo. Si trattava per lo più di registri d’iscrizione dei detenuti alle prigioni e di alcuni rapporti nei diari di bordo delle navi che trasportavano gli schiavi.

In merito all'etimologia della parola capoeira esistono diverse definizioni che sono tutt'oggi oggetto di controversia per molti studiosi.

ALCUNE DEFINIZIONI CONOSCIUTE:

NELLA CULTURA POPOLARE BRASILIANA E AFRO-BRASILIANA

CAPOEIRA= Arte marziale brasiliana che presenta movimenti di attacco e di difesa. Grande espressione della cultura popolare brasiliana, nata dallo spirito di libertà degli schiavi nel periodo del Brasile coloniale.

CAPOEIRA= Dalla lingua portoghese: Pollame.

CAPOEIRA= 1) Cestino per il pollo. 2) Gabbia per il pollo.

Si dice che in Brasile gli schiavi trasportassero  al mercato dei cestini o delle gabbie contenenti dei:  “capões” (capponi).  Il nome di questi contenitori sembrerebbe fosse stato appunto: capoeira.

Tendo como base capão, do qual Adolfo Coelho tirou o étimo de capoeira para o português, Beaurepaire Rohan faz o mesmo para o vocábulo capoeira na acepção brasileira, apresentando em defesa de sua opinião a seguinte explicação: - „Como o exercício da capoeira, entre dois indivíduos que se batem por mero divertimento, se parece um tanto com a briga de galos, não duvido que este vocábulo tenha sua origem em Capão, do mesmo modo que damos em português o nome da capoeira a qualquer espécie de cesto em que se metem galinhas‟. Brasil Gerson, o historiador das ruas do Rio de Janeiro, fazendo a história da Rua da Praia de D. Manoel, informa que lá ficava o nosso grande mercado de aves e que nele nasceu o jogo da capoeira, em virtude das brincadeiras dos escravos que povoavam toda a rua, transportando nas cabeças as suas capoeiras cheias de galinhas.

[Valdeloir Rego]

CAPOEIRA= Il capoeirista, l’individuo che praticava la capoeira.

CAPOEIRA= Foresta in cui vivevano i neri che fuggivano dalla condizione di schiavitù.

Si diceva: Dov’è fuggito quello schiavo?

È fuggito nella capoeira…

CAPOEIRA= Foresta in cui vivevano i neri che assalivano i viaggianti.

CAPOEIRA= 1) Mascalzone, delinquente e lottatore di strada. 2) Individuo prepotente e turbolento, conoscitore dell’arte marziale capoeira che sa usare benissimo rasoi e coltelli in combattimento.3)  Membro di piccole gang malavitose assoldate per commettere crimini e disordini.

CAPOEIRA= Arte Marziale introdotta in Brasile dagli schiavi.

A queste ultime due definizioni, venne attribuito anche un altro sinonimo: CAPOEIRAGEM.

CAPOEIRA= Espressione culturale brasiliana che mescola arte marziale, sport, cultura popolare e musica. Diffusa in Brasile principalmente dagli schiavi africani.

"certa vez perguntaram a seu Pastinha o que é a Capoeira? E ele, mestre velho e respeitado ficou um tempo calado revirando a sua alma, depois respondeu com calma em forma de ladainha:
- a Capoeira é um jogo é um brinquedo, é se respeitar o medo, é dosar toda a coragem. É uma luta com manha de mandingueiro, é um negro no terreiro, um lamento na senzala.
É um corpo arrepiado, um berimbau bem tocado, um sorriso de menino. Capoeira é o vôo do passarinho, bote de cobra coral.
É sentir na boca todo o gosto do perigo, é sorrir para o inimigo e apertar a sua mão. É o grito de Zumbi ecoando nos quilombos, é se levantar do tombo antes de tocar o chão.
E logo a esperança que nasce, se o tapa explodiu na face foi arder no coração.
Enfim, aceitar o desafio com vontade de lutar. Capoeira é um pequeno navio solto nas ondas do mar."

 

 

ACUNE DEFINIZIONI CONOSCIUTE

NELLA CULTURA INDIGENA

INDIGENO: agg. [dal lat. indigĕna, comp. di ĭndu (= in-) e -gena (v. -geno)].

Nel tentativo di scoprire una rotta alternativa che permettesse di raggiungere l’India  con maggior facilità nel  1492 il navigatore ed esploratore genovese Cristoforo Colombo sbarcò in America.  Lo stesso Cristoforo Colombo e i primi esploratori spagnoli convinti di trovarsi altrove s’imbatterono in alcune popolazioni che già vivevano in queste terre.

 

Si trattava prevalentemente di popoli formati da Tribù semi-nomadi, che vivevano di caccia pesca e agricoltura. fu proprio a partire da Cristoforo Colombo che si è cominciato a denominare i nativi d'America con il nome di Indigeni, Indios, Amerindi, Indiani D’America e Pellirossa.

 

Molte di queste popolazioni considerate autoctone vennero quasi totalmente sterminate,  come accadde ai nativi dell’America settentrionale; molte altre invece vivono ancor oggi nella parte interiore dell’America centrale e meridionale. Le lingue parlate in queste terre si distinguono in almeno cinquanta differenti dialetti che hanno però un ceppo comune: il linguaggio TUPÍ-GUARANÍ.

 

Esistono parole come:

Giaguaro, tapioca, carioca e appunto capoeira, che provengono tutte dal linguaggio TUPÍ-GUARANÍ.

 

CAPOEIRACAAPUERA Erba bassa, Erba tagliata, Foresta tagliata.

Ancora una volta vediamo attribuire alla parola capoeira il significato di foresta, ma in questo caso  con un’intenzione ben differente da quella incontrata precedentemente. CAAPUERA è una parola appartenente all'antico linguaggio Tupi; scomponendo questa parola troviamo la parola CAA che significa “ erba o foresta ” e la parola PUERA che significa “ che è stata tagliata “.

CAPOEIRA= Area della foresta che viene tegliata o bruciata per secondi fini.

CAPOEIRA= Campagna abbandonata

CAPOEIRA= Vegetazione bassa che cresce rapidamente  dopo che la  foresta è stata tagliata o bruciata.

Queste ultime definizioni si basano principalmente sulle attività di agricoltura indigena nella foresta.

bottom of page